بینگ آنلاین واژه “داعش” را “عربستان سعودی” ترجمه می کند

شرکت میکروسافت، به دلیل اشتباه سرویس مترجم « بینگ» عذرخواهی کرد که عنوان سازمان « دولت اسلامی» را به زبان انگلیسی « عربستان سعودی» ترجمه کرد.

bing_omline

به گزارش«محبت نیوز»کاربران شبکه های اجتماعی از عربستان سعودی متوجه این اشتباه شدند و ویدئوی این اشتباه را منتشر کردند. با نوشتن عنوان سازمان «داعش» به زبان عربی و کلمه « فرانسه»، « ماشین ترجمه» آنها را « عربستان سعودی» و « فرانسه» به زبان انگلیسی ترجمه کرد.

این خطای ترجمه ای در مترجم آنلاین بینگ، باعث خشم عربستان سعودی از شرکت مایکروسافت شد.

شرکت مایکروسافت به طور رسمی به خاطر این اشتباه از عربستان سعودی عذر خواهی کرد و آن را یک خطای ناخواسته خواند. شرکت مایکروسافت همچنین خیلی سریع این ترجمه نادرست را اصلاح کرد و تحقیقاتی برای جلوگیری از وقوع اشتباهات مشابه در آینده آغاز کرد.

 کاربران به تحریم محصولات این شرکت فراخواندند. ممدوح نجار معاون رئیس میکروسافت نیز در عربستان سعودی ، بابت این اشتباه در « توئیتر» عذرخواهی نمود. « من شخصن به عنوان کارمند این شرکت، از ملت عربستان سعودی به دلیل این اشتباه غیر عمد عذرخواهی می کنم».

این درحالیست که این ترجمه ممکن است به چشم بسیاری نوعی انتقاد از عربستان سعودی بخاطر حمایت مالی از گروه تروریستی دولت اسلامی باشد.

unnamed

این مطلب را به اشتراک بگذارید:
FacebookTwitterBalatarinTelegram

نمایش نظر دهی