سریال «برگزیده» با ترجمه به ۱۲۵ زبان، رکورد گینس را شکست

«محبت نیوز»- سریال «برگزیده» (The Chosen) که روایتگر زندگی  عیسی مسیح و حواریون اوست، عنوان پرترجمه‌ترین سریال تاریخ را در کتاب رکوردهای جهانی گینس از آنِ خود کرد. این سریال تاکنون به بیش از ۱۲۰ زبان در سراسر جهان ترجمه (زیرنویس) شده و به بیش از ۵۰ زبان نیز دوبله صوتی شده است. هدف از این پروژه عظیم زبانی این است که بیش از یک میلیارد نفر بتوانند این سریال را با زبان مادری خود تماشا کنند.

این سریال الهام‌گرفته از انجیل، پیش‌تر نیز در سپتامبر ۲۰۲۳ با دستیابی به ۸۶ زبان، همین رکورد را در اختیار داشت و اکنون با فاصله‌ای چشمگیر، رکورد پیشین خود را پشت سر گذاشته است. برای درک بهتر این دستاورد، کافی است بدانیم نتفلیکس به عنوان بزرگ‌ترین پلتفرم پخش آنلاین جهان، محتوای خود را تنها به ۴۵ زبان عرضه می‌کند.

 

نقش سازمان «بیا و ببین» در گسترش جهانی سریال
سازمان «بیا و ببین» (Come and See) که در سال ۲۰۲۳ حقوق مالکیت معنوی این سریال را به دست آورده، هدف نهایی خود را ترجمه «برگزیده» به بیش از ۶۰۰ زبان زنده دنیا اعلام کرده است.

مارک مک‌کین، مدیر ارشد توسعه این سازمان، درباره رمز محبوبیت جهانی سریال می‌گوید: «راز جذابیت “برگزیده” در شیوه روایت آن نهفته است. داستان با شفقت و به شکلی قابل‌درک روایت می‌شود و نقص‌ها، چالش‌ها و رفتارهای طبیعی انسان را به تصویر می‌کشد. حواریون نیز مانند ما انسان بودند و عیسی آمد تا در سختی‌ها یاورشان باشد و به آن‌ها گفت: “از من پیروی کنید.”»

ترجمه این سریال به دلیل ماهیت دینی و تفسیر کلام خداوند، اهمیتی فراتر از آثار سرگرمی معمول دارد. سازمان «بیا و ببین» برای حفظ دقت محتوایی، سازوکاری با عنوان «بازبینی دوگانه الهیاتی» طراحی کرده است.

دکتر وندی لرد، معاون بخش بومی‌سازی محتوا، در گفت‌وگو با «پریمیر کریسشن نیوز» جزئیات این فرایند را تشریح کرد: «مانند هر سریال هالیوودی، تیم‌های ترجمه ابتدا فیلمنامه را بررسی می‌کنند؛ اما پس از آن، روند کار ما کاملن متفاوت است. یک کشیش یا متخصص الهیات، ترجمه را بازبینی می‌کند تا از وفاداری آن به کتاب مقدس اطمینان حاصل شود. سپس بازیگران دیالوگ‌ها را در استودیو ضبط می‌کنند و پس از آن، ضبط نهایی بار دیگر از منظر الهیاتی بررسی می‌شود تا هیچ انحرافی از فیلمنامه رخ نداده باشد.»

لرد تأکید کرد: «تمرکز اصلی ما این است که محصول نهایی به داستان واقعی کاملن وفادار باشد.»

 

«برگزیده» ابزاری برای انتقال پیام انجیل به اقصی نقاط جهان
سازمان «بیا و ببین» معتقد است ترجمه‌های گسترده، این سریال را به یک «ابزار ارتباطی» بی‌نظیر برای معرفی انجیل تبدیل کرده است.

مک‌کین با ذکر نمونه‌ای عینی گفت: «اخیرن یک تیم خدماتی مسیحی برای کمک به حفر چاه آب به تانزانیا رفته بود. آن‌ها پس از ایجاد رابطه با قبیله ماسایی و ساختن چاه، قسمتی از سریال را برایشان پخش کردند که در آن، زن سامری در کنار چاه با عیسی ملاقات می‌کند. اعضای این قبیله با انجیل آشنایی نداشتند، اما از طریق “برگزیده” آن را تجربه کردند.»

دکتر لرد نیز در پایان افزود: «اینکه بتوانید انجیل را به زبانی ببینید که با آن صحبت می‌کنید و رؤیا می‌بینید، تأثیری بسیار عمیق‌تر از خواندن زیرنویس دارد. این واقعاً تفاوت بزرگی ایجاد می‌کند.»

دیدگاه خود را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

شبکه‌های اجتماعی