«محبت نیوز»- اعضای جامعه ناشنوایان فیلیپین در روزهای ۲۸ و ۲۹ آوریل در مرکز خدمات انجمن کتاب مقدس فیلیپین (PBS) در مانیل گرد هم آمدند تا ترجمه عهد جدید به زبان اشاره فیلیپینی را مورد نقد و بررسی قرار دهند. این نشست گامی مهم در جهت دسترسیپذیری کتاب مقدس برای ناشنوایان این کشور است.
در این جلسات، هشت شرکتکننده ناشنوا بخشهای منتخبی از انجیلهای متی و لوقا را بررسی کرده و بازخوردهای ارزشمندی را برای بهبود وضوح، دقت و بیان طبیعی مفاهیم کتاب مقدس به زبان اشاره ارائه دادند. این بازخوردها به تیم ترجمه کتاب مقدس اشاره کمک میکند تا اطمینان حاصل کنند که متن، کلام خداوند را به شکلی مؤثر و متناسب با فرهنگ ناشنوایان فیلیپین منتقل میکند.
جلسات نقد و بررسی توسط پترا آلوین بایلون، مسئول ترجمه انجمن کتاب مقدس فیلیپین، و پترا جوجو ماهینان، هماهنگکننده خدمات زبان اشاره، با همکاری تیم ترجمه برگزار شد. نظرات شرکتکنندگان، که از کاربران زبان اشاره هستند، بخشی از مرحله رسمی «بررسی جامعه» در فرآیند ترجمه است و تضمین میکند که متن، کتاب مقدس را به طور دقیق و طبیعی به زبان اشاره منتقل میکند.
ترجمه عهد جدید به زبان اشاره فیلیپینی بخشی از طرح بلندمدت انجمن کتاب مقدس فیلیپین است که با هدف قابل دسترس کردن کلام الهی برای ناشنوایان فیلیپینی به زبان مادریشان پیش میرود. این پروژه با مشارکت زبانشناسان، مشاوران ناشنوا و متخصصان ترجمه در حال انجام است.
انجمن کتاب مقدس فیلیپین تأکید کرده است که جلسات بررسی جامعه نقشی حیاتی در فرآیند ترجمه دارند، زیرا به تأیید این موضوع کمک میکنند که متن نهایی هم معنای کتاب مقدس را حفظ کند و هم کاربرد زبان اشاره ناشنوایان را در جوامع مختلف فیلیپین منعکس سازد.
زبان اشاره فیلیپینی (FSL) طبق قانون جمهوری ۱۱۱۰۶ به عنوان زبان اشاره ملی این کشور به رسمیت شناخته شده است. این قانون استفاده از این زبان را در آموزش، معاملات دولتی و دسترسی به ارتباطات رسمی برای ناشنوایان فیلیپینی الزامی میکند و از توسعه منابع آموزشی و ارتباطی مبتنی بر FSL، از جمله تلاشهای ترجمه کتاب مقدس، حمایت میکند.
پروژه کتاب مقدس زبان اشاره انجمن کتاب مقدس فیلیپین، همگام با سایر طرحهای وزارت ناشنوایان، ادامه دارد و جلسات نقد و بررسی بیشتری برای تکمیل ترجمه عهد جدید برنامهریزی شده است.




















